<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:turbo="http://turbo.yandex.ru" version="2.0">
<channel>
<title>ساهر - پایگاه اطلاع رسانی شهر ترک</title>
<link>https://tarknews.ir/</link>
<language>fa</language>
<description>ساهر - پایگاه اطلاع رسانی شهر ترک</description>
<generator>DataLife Engine</generator><item turbo="true">
<title>دانلود کتاب &quot;یانان یاشیل&quot; مجموعه ای  از اشعار استاد حبیب ساهر</title>
<guid isPermaLink="true">https://tarknews.ir/index.php?newsid=16</guid>
<link>https://tarknews.ir/index.php?newsid=16</link>
<description><![CDATA[<div style="text-align:justify;">درباره کتاب:                                 </div><div itemprop="description" style="text-align:justify;">یانان یاشیل عنوان کتابی است از حبیب ساهر که در 440 صفحه و  توسط انتشارات شرکت نشر نقد افکار در سال 1388 به چاپ رسیده است. موضوع اصلی این کتاب شعر ترکی آذربایجانی  است. نیز در بازار کتاب موجود می‎باشد. از حبیب ساهر،  کتاب‌های ایلک سفر(تک درخت)، آرزی و قمبر(تک درخت)،  نیز در بازار کتاب موجود می‎باشد.                                </div>]]></description>
<turbo:content><![CDATA[ معرفی کتاب یانان یاشیل<article>«یانان یاشیل» سروده‌های حبیب ساهر(۱۳۶۴-۱۲۸۲)، به زبان ترکی است. <br>در بخشی از این کتاب می‌خوانیم:<br>«نه قدَر ده قارا اولسا گونوموز، <br>بو بئش گونلوک قیسا حیات شیرین‌دیر. <br>قارانلیق‌سا گئجه، سحر ایشیق‌دیر، <br>فیکیر دارسا، ماوی دَنیز انگین‌دیر. <br>تورکجه یازدیم، شیرینلَشدی سؤزلریم، <br>گؤزلوک تاخدیم، آیدینلاشدی گؤزلریم، <br>گوندن ـ گونه سولدو یازیق اورَییم، <br>داغ یولوندا ایتدی آیاق ایزلریم.»</article><br><span style="color:rgb(184,49,47);">دانلود رایگان فایل pdf این کتاب</span><br><br><br><a href="/files/Yanan_Yashil.zip" rel="nofollow noopener" target="_blank"><img src="/files/zipicon.png" class="fr-fic fr-dii" alt="" style="width:80px;height:80px;"></a> <a href="/files/Yanan_Yashil.pdf" rel="nofollow" target="_blank"><img src="/files/pdficon.png" class="fr-fic fr-dii" alt="" style="width:80px;height:80px;"></a> ]]></turbo:content>
<category><![CDATA[ساهر / اخبار شهر ترک]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Fri, 10 May 2019 14:38:19 +0430</pubDate>
</item><item turbo="true">
<title>کؤوشن -  دانلود مجموعه ای از اشعار استاد حبیب ساهر</title>
<guid isPermaLink="true">https://tarknews.ir/index.php?newsid=15</guid>
<link>https://tarknews.ir/index.php?newsid=15</link>
<description><![CDATA[<div style="text-align:justify;">"کؤوشن”‌ین مقدمه‌سی حبیب ساهر</div><div style="text-align:justify;">(بو یازی، اوستاد حبیب ساهرین کؤوشن آدلی شعر مجموعه‌سینین مقدمه‌سی‌دیر)</div><div style="text-align:justify;"> … اکین‌لر گؤورنده، آغاجلار گولله‌ننده مرموز دونیادان ایشیقلی عالمه گلدیم. بئشیک منی سیخارکن، ائو منی بوغارکن، آنام منه لای لای دئدی…</div><br><div style="text-align:justify;"><br></div>]]></description>
<turbo:content><![CDATA[ <div style="text-align:justify;">آنامین سوتی منه جان وئردی. او منی اؤپرکن دوداقلاریم، اوزوم، گؤزوم آل رنگه بویاندی! ایچیم یاندی! بئله‌لیکله بختیم، طالعیم اویاندی. بوی آتدیم… بئش یاشا چاتدیم. کندیمیزده فیرطینا قوپدو! آتام بیر گئجه، پاییز گئجه‌سی قوناق گئتدی، بیر داها ائوه گئری دؤنمه‌دی… یئتیم قالدیق. سینیق لامپایا قییدیق، آلتیمیزا کؤهنه کئچه سالدیق، آجلیق گؤردوک؛ کورلوق چکدیک… هی باتمیش دونیا! نه گونلر گؤردوک! بؤیودوک… مکتب‌لرده، مدرسه‌لرده موهومات‌لا باشیمیزی توولادیلار، بیزی آزغین سالدیلار. دئدیلر کی اولدوزو کور اولانین  بختی‌ده قارا</div><div style="text-align:justify;">اولور، قول اولور…</div><div style="text-align:justify;">داخمادا یاتسین گره‌ک؛ دونیایی آتسین گره‌ک! بؤیوکلره حؤرمت، اربابلارا خدمت ائدیب، بیر پارچا چؤرکله، بیر کوزه سو ایله کئچینسین، آللاها شکر ائله‌سین…</div><div style="text-align:justify;">عربیات جانیمی سیقدی، ادبیات‌ایسه اومید ائویمی ییخدی، دونیا بئش گوندور دئدی، گؤزللرده وفا یوخ، حیاندا جفا چوخ، اؤزونه گل! دیرده اوتور، سو باشیندا چادیر قوور، شراب ایچ، افیون چک، حیاتین اوزونه آت توپورجک!</div><div style="text-align:justify;">درویشلیک‌له، قلندرلیک‌له آلیشامادیم… ایکی یول آراسیندا قالدیم: بیر طرفده تصووفون رمزلی، قارانلیق دونیاسی، بیر طرفده ایسه گونشله پارلایان رئال عالم گؤردوم، آتیمی ایشیقا سوردوم! ماهنی سؤیله‌دیم، شعر یازدیم، یازدیم، پوزدوم. یادلار منی داندیلار، ائللر منی آندیلار، آلقیشلادیلار…</div><div style="text-align:justify;">من، یولومو تاپمیشام، ایشیق عالم اورادادیر، شن گونلر، آزاد ائللر اورادادیر. دونیا بئله اولمالی…</div><div style="text-align:justify;"> برای دانلود کتاب روی لینک زیرکلیک کنید</div><br><span style="color:rgb(184,49,47);">ادامه مطلب را بعداز </span><span style="color:rgb(44,130,201);"><a href="/files/kovsen.pdf" target="_blank">دانلود فایل pdf</a> </span><span style="color:rgb(184,49,47);">کتاب مطالعه نمائید. </span><br><br><br><a href="/files/kovsen.zip" rel="nofollow" target="_blank"><img src="/files/zipicon.png" class="fr-fic fr-dii" alt="" style="width:73px;"></a> <a href="/files/kovsen.pdf" rel="nofollow" target="_blank"><img src="/files/pdficon.png" class="fr-fic fr-dii" alt="" style="width:71px;"></a> ]]></turbo:content>
<category><![CDATA[ساهر / اخبار شهر ترک]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Thu, 09 May 2019 21:28:23 +0430</pubDate>
</item><item turbo="true">
<title>دانلود کتاب &quot;تالانچی لار&quot; از حکایات و یاداشت های شاعر مشهور ترکی سرا &quot;حبیب ساهر&quot;</title>
<guid isPermaLink="true">https://tarknews.ir/index.php?newsid=14</guid>
<link>https://tarknews.ir/index.php?newsid=14</link>
<description><![CDATA[کتاب "تالانچی لار"، مجموعه ای است از حکایات و یاداشت های شاعر مشهور ترکی سرا "<span style="color:rgb(184,49,47);">حبیب ساهر</span>" که حسن جعفر زاده آنها را گردآوری و توسط انتشارات یاشماق چاپ شده است.قسمتی از مقدمه این کتاب: بویوک بابام بیر زمان«<span style="color:rgb(184,49,47);">ترک</span>» کندیندن [میانانین کندلریندن] کؤچوب  عایله سی ایله برابر تبریزده سرخاب محله سینده یورد سالمیش ایدی.]]></description>
<turbo:content><![CDATA[ من ۱۲۸۲(شمسی) ایلنده هامان بابا یوردوندا آنادان دوغولدوم، آتام آلیش – وئریشچی ایدی. اونو بیر پائیز گونو، تبریز بلواسیندا اؤلدوردولر. آتام دان سونرا چتینلیک لره دچار اولدوق.<br>من آلتی یاشندان اعتباراً ملا مکتبخانالاریندا و سونرا یئنی اصول ایله آچیلان مدرسه لرده تحصیل ائتدیم.ایلک تحصیلاتیمی بیتیریب «مدرسه مبارکه محمدیه» آدلی «لیسه»ده [دبیرستان] قبول اولونوب، ۱۳۰۴ شمسی ایلنده دیپلم آلیب  کوردستاندا کورد آغالاری نین اوشاقلارینا معلم لیک ائدیب، آز ـ چوخ عوثمانلی قیزیل لیره سی بریکدیریب [توپلاییب] و او پول ایله ۱۳۰۶ شمسی ایلین ده روسیه طریقی ایله استانبولا گئتدیم. استانبول دا اؤز امگیم له یاشایب، بوش واختلاریم دا «دبستان ایرانیان»دا فارس دیلی و ادبیاتی تدریس ائدیردیم. ۱۹۳۰ میلادی ] ۱۳۰۹ش[ ایلینده استانبول اونیورسته سینه  یازیلدیم.۱۹۳۳ ]۱۳۱۲ش[ نجو ایلینده جغرافیا علملری رشته سینده لیسانس دیپلومو آلماغا ناییل اولوب، بیر ایل سونرا وطنه قاییتدیم. ۱۳۱۳ شمسی ایلندن اعتباراً زنجان دا و قزوین ده تدریس ائتدیم. ۱۳۱۷ شمسی ایلنده تبریزده اول دبیرستان نظام دا و بیر ایل سونرا دبیرستان فردوسی ده معلم لیک ائتدیم.<br>۱۳۲۵ ایلین قیشیندا مدرسه دن قووولدوم. گناهیم بو ایمیش کی؛ آنا دیلنده شعر و حـکایه لر یازمیش ایدیم. بیر مدت سونرا منی اردبیله سورگون ائتدیلر. اورا دا شاه قولدورلاری طرفیندن «تحت نظرده» اولوب، صفویه مدرسه سینده تدریس ائدردیم. اردبیلده اوچ ایل…<br><br><span style="color:rgb(184,49,47);">ادامه مطلب را بعد از </span><span style="color:rgb(44,130,201);"><a href="/files/talanchilar.pdf" target="_blank">دانلود فایل pdf</a></span><span style="color:rgb(184,49,47);"> کتاب مطالعه نمائید.</span><br><br><a href="/files/talanchilar.zip" rel="nofollow" target="_blank"><img src="/files/zipicon.png" class="fr-fic fr-dii" alt="" style="width:80px;height:80px;"></a> <a href="/files/talanchilar.pdf" rel="nofollow" target="_blank"><img src="/files/pdficon.png" class="fr-fic fr-dii" alt="" style="width:80px;height:80px;"></a> ]]></turbo:content>
<category><![CDATA[ساهر / اخبار شهر ترک]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Thu, 09 May 2019 00:19:25 +0430</pubDate>
</item><item turbo="true">
<title>زندگی نامه حبیب ساهر شاعر شعر نو میلادی</title>
<guid isPermaLink="true">https://tarknews.ir/index.php?newsid=7</guid>
<link>https://tarknews.ir/index.php?newsid=7</link>
<description><![CDATA[استاد حبيب ساهر، در ارديبهشت ماه ۱۲۸۲ شمسي در شهر ترك به دنيا آمد و حبیب ساهر كودكي خردسال بود كه همراه با پدر و مادرش به تبريزرفت.درس و مكتب را با قرآن آغاز كرد. سپس كتابهاي قديمي مكتبخانه ها را يكي پس از ديگري تمام كرد. بعد به مدرسه دولتي رفت و ديپلم گرفت...<br><br><br><br>]]></description>
<turbo:content><![CDATA[ <div style="text-align:justify;">و به شغل معلمي روي آورد و اول بار در شهرها و روستاهاي كردستان به تدريس پرداخت. سپس رخت سفر بربست و به استانبول رفت. او كه زبان فرانسه را قبلا خوب ياد گرفته بود، براي ادامه تحصيل مشكلي نداشت لذا وارد دانشگاه شد و درسال ۱۳۰۴ در ۲۲ سالگي ليسانس جغرافيا گرفت و به ايران برگشت و شغل معلمي را اين بار به صورت رسمي پي گرفت و در شهرهاي مختلف به تدريس پرداخت. بدين سان دوران چهل ساله معلمي و آفرينش ادبي او آغاز شد.با آن كه معلم جغرافيا بود، اما به گفته شاگردانش قسمت هاي پاياني ساعات درس او به ادبيات ختم مي شد، آن هم شعر و بالاخص شعر تركي. ساهر، شاعر و داستان نويسي توانا بود. از او آثاري به سه زبان تركي، فارسي و فرانسوي منتشر شده است.اشعار نوی او همزمان با ظهور نيما يوشيج در شعر فارسي، و با تاثير گرفتن از موج شعر نوی عثمانی که خود متاثر از جريان نو پردازی در شعر فرانسه بود سروده شده. هم زمان با ميرزا تقي خان رفعت و قبل از ظهور نيما، ساهر شعر نو فارسي سرود و سبك جديدي را در شعر تركي بنيان گذاشت و عنوان «پدر شعر نو تركي ايران » را از آن خود كرد. اكنون در دانشكده هاي ادبيات تركيه و جمهوري آذربايجان ، دانشجويان دوره هاي عالي ادبيات تركي ، براي فارغ التحصيل شدن ، بايد در كنار ساير دروس خود، درسي سه واحدي به نام «ساهر شناسليق » را هم بگذرانند. ظرايف ادبي اشعار تركي ساهر، همچون «حيدربابايا سلام » شهريار، آن چنان گسترده و غني است ، كه تاكنون قريب ۶ موضوع پايان نامه دوره دكترا و كارشناسي ارشد را به خود اختصاص داده است . وي ، جزء آخر قرآن كريم ، بخشي از غزليات حافظ، شصت رباعي اصيل و ناب از خيام ، گلستان سعدي و بسياري آثار ديگر را به صورت منظوم به زبان تركي معاصر ترجمه كرده است . ساهر به معناي واقعي كلمه شاعري است ميهن پرست و مردم دوست. از آثار ساهر كه تعداد آنها بالغ بر۳۰ جلد مي شود، مي توان به مجموعه اشعار سايه ها، خوشه ها، شقايق ، كتاب شعر ساهر (۱و۲)، ميوه گس(مجموعه داستان) و نمونه هايي از نظم و نثر تركي به زبان فارسي و سه مجموعه شعر كؤشن، ليريك شعرلر و سحر ايشيقلا نير به زبان تركي اشاره كرد.عمده آثار استاد ساهر به تركى است كه در مطبوعات مختلف به چاپ رسيده است. همچنين بعد از پيروزى انقلاب اسلامى٫ به سبب آزادى كه انقلاب براى آثار محلى به ارمغان آورده بود٫ استاد واپسين سالهاى عمر خود را عمدتا به انتشار دو سه جلد اثر ماندگار تركى و نيز همكارى با نشريات تركى اختصاص داده بود. از جمله آنها ميتوان بيش از ٢٠٠ شعر٫ مقاله٫ داستان و خاطره در نشريات تركى بعد از پيروزى انقلاب اسلامى همچون وارليق٫ آزادليق٫ يئنى يول٫ انقلاب يولوندا و .... اشاره كرد.از ساهر در مطبوعات فارسي تنها با امضاي ساهر (ساهر حبيب ساهر، مير حبيب ساهر، ساهر تبريزي) و در مطبوعات تركي با امضاهاي ساهر، اولكر، لاادري، آيدني، آقجانابلي و سرخابلي، مقالات، اشعارو نوشته هايي به چاپ رسيده است.ساهر در ۲۴ آذر ۱۳۶۴، در تهران در گذشت و آرامگاه وي در بهشت زهراي تهران واقع شده است.</div> ]]></turbo:content>
<category><![CDATA[ساهر / اخبار شهر ترک]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Wed, 03 Apr 2019 23:55:58 +0430</pubDate>
</item><item turbo="true">
<title>نمونه از اشعار و تالیف استاد حبیب ساهر</title>
<guid isPermaLink="true">https://tarknews.ir/index.php?newsid=8</guid>
<link>https://tarknews.ir/index.php?newsid=8</link>
<description><![CDATA[نمونه ای از اشعار ترکی حبیب ساهر<br>بيزيم توركو شيرين ديل دير<br>Bizim Türkü şirin dildir<br>ساهیرین تورکجه یازیلان شعرلریندن بیر اورنک:<br><br>]]></description>
<turbo:content><![CDATA[ نمونه ای از اشعار ترکی حبیب ساهر<br>بيزيم توركو شيرين ديل دير<br>Bizim Türkü şirin dildir<br>ساهیرین تورکجه یازیلان شعرلریندن بیر اورنک:<br><br>بی‌نهایت بو گؤیون آلتیندا<br>بیزه بیر قبّه‌ی فیروزه ده یوخ!<br>یانار افلاکده مینلرجه چیراق،<br>بیزه بیر شمع، بیر آویزه ده یوخ!<br>بو قدر اولدوز آراسیندا بیزه<br>یئددی گؤیلرده بیر اولدوز یوخوموش!<br>بؤلدولر قوشلاری عالمده مگر،<br>بیزه ده چاتدی او آغلار بایقوش؟!<br>قووالارکن منی هر گون محنت<br>قاپیمی دؤگمه‌ده‌دیر هر گئجه غم.<br>هامی آزاده ائلین شاعری وار<br>من اسیر ائللرین آه! شاعری‌یم.<br><br>آنا گولدور٬ بير گون سولار Ana güldür, bir gün solar  <br>آنا ديلى شيرين اولار Ana dili şirin olar<br>بيزيم توركو شيرين ديلدير Bizim Türkü şirin dildir<br>خوش صدالى٬ زنگين ديلدير Xoş sədalı, zəngin dildir<br>ديل گونشدير٬ ايشيق ساچار Dil günəşdir, ışıq saçar<br>آزادليغا قاپى آچار Azadlığa qapı açar<br>يادين ديلى بويوندوروق Yadın dili boyunduruq<br>بير گئچيددير بوروق بوروق Bir geçiddir buruq buruq<br>بويوندوروق خالقى بوغار Boyunduruq xalqı boğar<br>گئچيدلرده قولدور سويار Geçidlərdə quldur soyar<br>قوى يادلاشسين سئناتورلار Qoy yadlaşsın senatorlar<br>خالقى سويان تاجير٬ توججار Xalqı soyan tacir tüccar<br>يالتاق شاعير يولون آزسين Yaltaq şair yolun azsın<br>تكجه فارسى غزل يازسين! بيزيم توركو شيرين ديل دير<br>Bizim Türkü şirin dildir<br>ساهیرین تورکجه یازیلان شعرلریندن بیر اورنک:<br>بی‌نهایت بو گؤیون آلتیندا<br>بیزه بیر قبّه‌ی فیروزه ده یوخ!<br>یانار افلاکده مینلرجه چیراق،<br>بیزه بیر شمع، بیر آویزه ده یوخ!<br>بو قدر اولدوز آراسیندا بیزه<br>یئددی گؤیلرده بیر اولدوز یوخوموش!<br>بؤلدولر قوشلاری عالمده مگر،<br>بیزه ده چاتدی او آغلار بایقوش؟!<br>قووالارکن منی هر گون محنت<br>قاپیمی دؤگمه‌ده‌دیر هر گئجه غم.<br>هامی آزاده ائلین شاعری وار<br>من اسیر ائللرین آه! شاعری‌یم.<br>آنا گولدور٬ بير گون سولار Ana güldür, bir gün solar<br>آنا ديلى شيرين اولار Ana dili şirin olar<br><br>بيزيم توركو شيرين ديلدير Bizim Türkü şirin dildir<br>خوش صدالى٬ زنگين ديلدير Xoş sədalı, zəngin dildir<br><br>ديل گونشدير٬ ايشيق ساچار Dil günəşdir, ışıq saçar<br>آزادليغا قاپى آچار Azadlığa qapı açar<br><br>يادين ديلى بويوندوروق Yadın dili boyunduruq<br>بير گئچيددير بوروق بوروق Bir geçiddir buruq buruq<br><br>بويوندوروق خالقى بوغار Boyunduruq xalqı boğar<br>گئچيدلرده قولدور سويار Geçidlərdə quldur soyar<br><br>قوى يادلاشسين سئناتورلار Qoy yadlaşsın senatorlar<br>خالقى سويان تاجير٬ توججار Xalqı soyan tacir tüccar<br><br>يالتاق شاعير يولون آزسين Yaltaq şair yolun azsın<br>تكجه فارسى غزل يازسين!<br>نمونه هايی از اشعار فارسی ساهر<br>سايه من<br>در تنگ شام تيره چو بر آب هاي صاف<br>هر شاخسار سايه زند مبهم و سياه<br>مرغان دربهدر به سوي بيشه ها شوند<br>آنگه که کاروان گذرد از کنار راه<br>آندم که از نگاه فسونگار تيرگي<br>پنهان شوند جمله ددان در مغاک تنگ<br>يک سايه يک خيال زند سر ز گوشهئي<br>چون غول در کنارهي يم مي کند درنگ<br>بر سنگ مي نشيند و بالا نظر کند<br>تا اختران شب همه چشمک به وي زنند<br>تا مرغ حق بگريد در نيمههاي شب<br>بر آن خيال تيره، بر آن سايهي نژند<br>آنقدر آن سياهي غمگين و خسته دل<br>در ظلمت شبانه کشد انتظار ماه<br>آنقدر مي نشيند در ساحل کبود<br>تا جلوه گر شود شبحي از کنار راه<br>افسوس! کان شبح، شبح نازنين وي<br>هرگز نمي دمد ز افق چون ستارهئي<br>ليکن ز دور بيند افتاده روي آب<br>از دامن دريدهي شب ماه پارهئي<br>شب از نفس سرد<br>شب از نفس سرد چو افسونگر مرموز<br>صد نغمه و صد زمزمه در بيشه بر انگيخت<br>مهتاب عيان گشت چون افرشتهئي از دور<br>نورِ تر و کمرنگ سرِ آبِ روان ريخت<br>مرغان همه آسيمه سر از تابش مهتاب<br>يک يک ز نهانخانهي نيزار پريدند<br>نشنفته شب ، آهنگ روانپرور نيزار<br>در آب روان پردهي مهتاب دريدند<br>بس ماه برآمد ز پسِ پرده اسرار<br>بس شب سپري گشت، خوش آهنگ و فسونکار<br>ليکن تن سنگين و دل تيره ندانست<br>قدر شب مهتاب و شب وصلت دلدار<br>مهتاب فراز آمد و مرغان شباهنگ<br>از نور گريزان شده در سايه بخفتند<br>رفتند پس پردهي تاريکي و نسيان<br>چون خاطرهي بي اثر از ياد برفتند.<br>اي ماه شبفروزِ من<br>گاهي که شب به خلوت غمگين و تيره رنگ<br>با چشم خوابناک و پر از درد تا سحر<br>مبهوت، بر کنار افق خيره بنگرم<br>تا ماه سرزند مگر از کوهسار سر<br>سرمست آن خيال غمين آرزوي دور<br>ناگه ستارهئي ز افق از ستيغ کوه<br>چون ماه شب فروز دمد در سکوت شب<br>لرزان و تابناک و درخشان و باشکوه<br>ليکن تو در حجاب نهان مي شوي به عمد<br>اي ماه شبفروز من، اي يار دلنواز<br>تا زهره در هواي سحر، در سکوت فجر<br>با نور سبز رنگ دَرَد پردههاي راز<br>هر شب که در فروغ تو در بوستان گذشت<br>از پرده برفتاد مرا رازهاي دل<br>تنها توئي انيس من و رازدار من<br>تابان شو از حجاب غم اي رهنما دل<br>زوال يکريز<br>روزِ شکفته، روز زر آلود پژمريد<br>کم کم به سايه زار غم انگيز شامگاه<br>اينک خيال يک شب محنت فرا رسيد<br>چون راه تابناک شد از پرتوان ماه<br>مهتاب با ظلام برآميخت، بر جهان<br>اينک غبار حزن و ملامت فرو نشست<br>مرغ شبانه از پس اوراق تيره گون<br>در نور مه فراز شد و طرف جو نشست<br>اي مرغ شب که همچو من از زندگي ملول<br>در ساز ماهتاب زني نغمههاي شب<br>آرام شو! که عالم فاني به خواب شد<br>ز افسانهي ترانهگر غم فزاي شب<br>ديري که بس فسرده دل و ناتوان به شب<br>چون ما از اين فسانهي غم غرق خواب شد؟<br>ديدي که بس خيال بديع، آرزوي نغز<br>پايان شب به نور سحر نقش آب شد؟<br>روز شکفته، روز زرآلوده پژمريد<br>در پرده سياهي شب ، در فروغ ماه<br>اينک خيال آن بُت رعنا فرا رسيد<br>چون پرده گستريد به شب ، دست شامگاه<br>ظلمت شام<br>ظلمت شام تراويده ز هر گوشهي دشت<br>آب مي گردد اينک به دل آب روان<br>رنگ هر سايه و هر سايهي رنگين جهان<br>دست من گير کزين راهِ خيالي گذريم<br>تا فراموش کنيم اندُه و شادي و طرب<br>تا گذريم در اين لُجهي مينائي شب<br>بگذرانيم يکي عمر در آن پرده سپس<br>چون حباب ز دل موج نمايان گرديم<br>بر سر آب چو نيلوفر خندان گرديم<br>هر که از پرده بتابيد چو مه در شبِ تار<br>در نهانخانهي دل راز نهاني دارد<br>در پس پرده يکي طُرفه جهاني دارد<br>من در اين خلوت، چون شمع درخشان هستم<br>که به يک باد شبانگه شوم افسرده خموش<br>با يکي ضربه مي افتم از جوش و خروش<br>ليک در عالم چون عکس صدا آهنگم<br>که شب از پردهي مرموز خموشي خيزد<br>در دل سوختگان آه و فغان انگيزد.<br>آثارو كتابنامه<br>الف) آثار فارسي (چاپ شده)<br>1- شقايق (مجموعه شعر نو و كهن) 1322 - تبريز<br>2- سابهها (مجموعه شعر نو و كهن) 1324 - تبريز<br>3- اشعار برگزيده (مجموعه شعر) 1326 - اردبيل<br>4- افسانه شب (مجموعه شعر) 1325 - تبريز<br>5- خوشه ها (مجموعه شعر) 1333 - قزوين<br>6- جغرافياي ايالت خمسه، 1337 - قزوين (اثر علمي - تحقيقي درباره جغرافيا)<br>7- اساطير (مجموعه شعر) 1345 - قزوين<br>8- اشعار برگزيده (مجموعه شعر) 1347 - قزوين (اشعار اين مجموعه، با اشعار برگزيدهاي كه در سال 1326 در اردبيل منتشر شده، تفاوت دارد).<br>9- كتاب شعر ساهر (1) 1353 - انتشارات نبي تهران<br>10- كتاب شعر ساهر 2 - 1354 - انتشارات گوتنبرگ تهران<br>11- ميوهگس (مجموعه حكايات و خاطرات) 1354 - انتشارات گوتنبرگ تهران.<br>12- ادبيات منظوم تركي (آنتالوژي، مشتمل بر شرح حال بيش از صد شاعر ترك زبان اهل تركيه، 1356 - انتشارات دنياي دانش تهران)<br>13- تعدادى از آثار ايشان نيز به فارسى در مطبوعات مختلف به چاپ رسيده كه به علت كثرت از ذكر مشخصات آنها خوددارى مىكنيم.<br>ب) آثار تركي<br>1- ليريك شعر (مجموعه شعر)، قزوين، 1344.<br>2- كوءشن (مجموعه شعر)، تهران، 1358.<br>3- سحر ايشيقلانير (مجموعه شعر) تهران، 1358.<br>4- سوءنمين گونشلر (ترجمه هايي منتخب از آثار كلاسيك فارسي به تركي)، تهران - 1361 (مقدمه، حواشي و توضيحات اين كتاب، توسط مرتضي مجدفر نوشته شده است.).<br>5- داغينيق خاطره لر (مجموعه خاطرات)، تهران، 1361.<br>6- عمده آثار استاد ساهر به تركى است كه در مطبوعات مختلف به چاپ رسيده است. همچنين بعد از پيروزى انقلاب اسلامى٫ به سبب آزادى كه انقلاب براى آثار محلى به ارمغان آورده بود٫ استاد واپسين سالهاى عمر خود را عمدتا به انتشار دو سه جلد اثر ماندگار تركى و نيز همكارى با نشريات تركى اختصاص داده بود. از جمله آنها مىتوان بيش از ٢٠٠ شعر٫ مقاله٫ داستان و خاطره در نشريات تركى بعد از پيروزى انقلاب اسلامى همچون وارليق٫ آزادليق٫ يئنى يول٫ انقلاب يولوندا و .... اشاره كرد..<br>ج) ترجمه از آثار ايشان به فارسي (چاپ شده)<br>1- منظومه فلكلوريك آرزي و قمبر، تهران 1355، نشر مازيار، ترجمه دكتر حسين محمدزاده صديق.<br>2- چند شعر در آثار از شعراي آذربايجان، تهران، 1351.<br>3- شش شعر با مقدمه اي تحت عنوان«نمونه هايي از شعر ساهر» تهران - مجله خوشه سال 1347، شماره 24، ترجمه: دكتر حسين محمدزاده صديق.<br>4- درس گلستان (قصه)، تهران، 1358، از مجموعه هفت قصه (شماره 3)، ترجمه: مرتصي مجدفر.<br>5- و ...<br>د) آثار چاپ نشده (فارسي)<br>1- كتاب شعر ساهر (3)<br>2- ترجمه اشعار شارل بودلر فرانسوي به فارسي (اين اشعار، در دهه 1300 21 1310 در برخي مطبوعات به چاپ رسيده است.)<br>3- و ...<br>هـ) آثار چاپ نشده (تركي)<br>1- قيزسسي، قيزيل سسي، قازان سسي،رمان.<br>2- خاطره لر يا حياتين يئددي بوروقلاري (خاطره هاي يا هفت خوان حيات)<br>3- خاطره لر، باشاگلن چيكيلير.<br>4- ترجمه از فرانسوي به تركي (مجموعه شعر)<br>5- مجموعه مقالات درباره ارتباط جغرافيا، ادبيات و هنر.<br>6- مجموعه نوشته هاي طنز آلود.<br>7- چهار مجموعه شعر آماده.<br>و ) درباره او<br>مقالات<br>1- مهدي حسين، «حبيب ساهرو ...»، هفته نامه اينجه صنعت، باكو 1969.<br>2- قاسم جهاني، هفته نامه اينجه صنعت، باكو 1969/<br>3- دكتر شكري ائلچين، در مقالاتي كه در آنكارا به چا رسيانده است.<br>4- وفا عليف، «ايرانلي شاعر، حبيب ساهر ...» ماهنامه، آذربايجان باكو، 1979، شماره 3.<br>5- مرتضي مجدفر، «حبيب ساهرين يازي ديلي و اونون رابطهسي حيات ايله» انقلاب يولوندا، 1359 شماره 7.<br>6- خانم دكتر برنجيان، در تاريخ ادبيات آذربايجان، آمريكا، 1982 (History of Azerbayjanian literature)<br>7- دكتر حسين، صديق در مهد آزادي (هنر و اجتماع)، ويژه حبيب ساهر، 1347، تبريز.<br>8- روزنامه ادبيات جبههسي در تركيه، 30 حزيران 1980.<br>9- گنجعلي صباحي، «درين دويغولو شاعريميز...» مجله وارليق، خرداد، 1360.<br>10- پروفسور حميد آرسلي در تاريخ معاصر آذربايجان، ج 2 - بخش 1.<br>11- گنجعلي صباحي، در شعريميز زمانلا آدديملايير، 1360 - تهران.<br>12- دكتر حسين، صديق در ويژه نامه ادب و هنر كيهان، دوشنبه 02/10/1364 (بعد از مرگ استاد)<br>13- كاظم السادات اشكوري، يادي از حبيب ساهر، آدينه، شماره 3، جمعه 13 دي 1364.<br>14- مرتضي مجدفر، استاد ساهر در يك نگاه، روزنامه فروغ 14/03/1366 آزادي، تبريز<br>15- مرتضي مجدفر، سعدي شيرازي و ساهر، روزنامه اطلاعات، 23/07/66، تهران.<br>16- مرتضي مجدفر، آرزي و قمبر، منظومه اي غنايي از استاد ساهر، روزنامه كيهان 25/08/66 -تهران.<br>17- مرتضي مجدفر، حافظ الفت، يادبودي از شاعر آذربايجاني مير حبيب ساهر، روزنامه همشهري 19/04/74، تهران.<br>18- ويژه نامه هفته نامه صاحب در تبريز، 1376.<br>19- ويژه نامه هفته نامه اميد زنجان، 1376.<br>20- عباس مهيار، با خلوت گزيدگان خاك(گوشه هايي از تاريخ ادبيات معاصر) مؤسسه انتشاراتي جامعه- 1379.<br>كتاب<br>1- دكتر حسين محمدزاده، صديق «ديد از نوآوري هاي ساهر» تبريز، 1357، نشر ساوالان<br><br><br><br> ]]></turbo:content>
<category><![CDATA[ساهر / اخبار شهر ترک]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Sat, 09 Mar 2019 00:13:47 +0330</pubDate>
</item><item turbo="true">
<title>عکس دسته جمعی حمید ساهر فرزند حبیب ساهر با پرسنل شهرداری</title>
<guid isPermaLink="true">https://tarknews.ir/index.php?newsid=6</guid>
<link>https://tarknews.ir/index.php?newsid=6</link>
<description><![CDATA[حمید ساهر پژوهشگر هنرهای سنتی، نویسند، نقاش و مجسمه ساز ایرانی ست. وی فرزند حبیب ساهر، شاعر، داستان نویس و مترجم سرشناس ایرانی ست. ساهر به عنوان گالری دار، بیش از بیست سال تالار نقش را سرپرستی کرده و در همین زمان مدتی سرپرستی گالری های تخت جمشید و تالار نقش مازندران را نیز به عهده داشته است.<br>حمید ساهر اخیرا در سفری که به شهر ترک داشته با پرسنل شهرداری و جمعی از اهالی شهرترک دیداری داشته است.]]></description>
<turbo:content><![CDATA[ حمید ساهر پژوهشگر هنرهای سنتی، نویسند، نقاش و مجسمه ساز ایرانی ست. وی فرزند حبیب ساهر، شاعر، داستان نویس و مترجم سرشناس ایرانی ست. ساهر به عنوان گالری دار، بیش از بیست سال تالار نقش را سرپرستی کرده و در همین زمان مدتی سرپرستی گالری های تخت جمشید و تالار نقش مازندران را نیز به عهده داشته است.<br>حمید ساهر اخیرا در سفری که به شهر ترک داشته با پرسنل شهرداری و جمعی از اهالی شهرترک دیداری داشته است.<br><br><img src="https://tarknews.ir/uploads/posts/2019-03/1552076397_2819.jpg" alt="" class="fr-dib" style="width:80%;height:60%;"><br> ]]></turbo:content>
<category><![CDATA[خبرها / ساهر]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Fri, 08 Mar 2019 23:49:12 +0330</pubDate>
</item></channel></rss>